“Rabble-Rouser for Peace” has now also been published in Chinese, German and Dutch.
This after a launch of the Swedish translation at “Bok & Bibliotek,” the huge annual Swedish book fair in Göteborg . The Swedish publishers of the book ordered a second printing during the book fair.
In 2007 “Rabble-Rouser” was described by the judges of South Africa’s Alan Paton Award for Non-fiction as: “The definitive study of the life of one of South Africa’s great heroes… A full, rich account of Tutu’s life…” The book was shortlisted for the 2007 award
The British/South African edition of the book was published in paperback late in 2007, and the U.S. edition in 2008.
The book has been published in Danish under the title, “Fredsrebellen,” in Dutch as “Rebel Voor de Vrede” and in Swedish as “RÄTTVISANS REBELL,” which can be translated as “Rebel for righteousness/ fairness/ right(s).”
It is also available in paperback in the North American and Commonwealth markets.
For more background to the book, see:
- Why “Rabble-Rouser for Peace”?
- Research notes
- Review: The Bishop Who Signs Himself as ‘Boy’
- Review: On the warpath with God’s first warrior (The Observer, London)
- Review: Tutu’s story (Christian Century)
- Review: Mighty fighter in a mitre (Financial Mail, South Africa)